Quand j'étais petit garçon,
|
Tous les hommes vont en galère
|
kɑ̃ ʒetε pəti gaʁso͂,
|
tu le zɔm vo͂ tɑ̃
galεʁ
|
Je repassais mes leçons
|
A la pêche ou à la guerre
|
ʒə ʁəpasε me ləso͂
|
a la pε ʃu a la
gεʁ
|
En chantant
|
En chantant.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃.
|
Et bien des années plus tard,
|
La fleur au bout du fusil,
|
e bjε̃ de zane ply taʁ,
|
la flœ ʁo bu dy fyzi,
|
Je chassais mes idées noires
|
La victoire se gagne aussi
|
ʒə ʃasε me zide
nwaʁ
|
la viktwaʁ sə gɑ ɲosi
|
En chantant.
|
En chantant.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃.
|
C'est beaucoup moins inquiétant
|
On ne parle à Jéhovah,
|
sε boku mwε̃ zε̃kjetɑ̃
|
o͂ nə paʁ la ʒeova,
|
De parler du mauvais temps
|
A Jupiter, à Bouddha
|
də paʁle dy mɔvε
tɑ̃
|
a ʒypitɛʁ, a buda
|
En chantant
|
Qu'en chantant.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃
|
kɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃.
|
Et c'est tellement plus mignon
|
Qu'elles que soient nos opinions,
|
e sε tεlmɑ̃ ply
miɲo͂
|
kεl kə swa no zɔpiɲo͂,
|
De se faire traiter de con
|
On fait sa révolution
|
də sə fεʁ tʁεte də
ko͂
|
o͂ fε sa ʁevɔlysjo͂
|
En chanson.
|
En chanson.
|
ɑ̃ ʃɑ̃so͂.
|
ɑ̃ ʃɑ̃so͂.
|
La vie c'est plus marrant,
|
Le monde est plus marrant,
|
la vi sε ply maʁɑ̃,
|
lə mo͂ dε ply maʁɑ̃,
|
C'est moins désespérant
|
C'est moins désespérant
|
sε mwε̃ dezεspeʁɑ̃
|
sε mwε̃ dezεspeʁɑ̃
|
En chantant.
|
En chantant.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃.
|
La première fille de ma vie,
|
Puisqu'il faut mourir enfin,
|
la pʁəmjεʁ fij də
ma vi,
|
pɥiskil fo muʁi ʁɑ̃fε̃,
|
Dans la rue je l'ai suivie
|
Que ce soit côté jardin,
|
dɑ̃ la ʁy ʒə le sɥivi
|
kə sə swa kote ʒaʁdε̃,
|
En chantant.
|
En chantant.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃.
|
Quand elle s'est déshabillée,
|
Si ma femme a de la peine,
|
kɑ̃ tεl sε dezabije,
|
si ma fa ma də la pεn,
|
J'ai joué le vieil habitué
|
Que mes enfants la soutiennent
|
ʒe ʒwe lə vjεj abitɥe
|
kə me zɑ̃fɑ̃ la sutjεn
|
En chantant.
|
En chantant.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃.
|
J'étais si content de moi
|
Quand j'irai revoir mon père
|
ʒetε si ko͂tɑ̃ də
mwa
|
kɑ̃ ʒiʁe ʁəvwaʁ
mo͂ pεʁ
|
Que j'ai fait l'amour dix fois
|
Qui m'attend les bras ouverts,
|
kə ʒe fε lamuʁ
diz fwa
|
ki matɑ̃ le bʁa zuvεʁ,
|
En chantant
|
En chantant,
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃,
|
Mais je n'peux pas m'expliquer
|
J'aimerais que sur la terre,
|
mε ʒə npø pɑ
mεksplike
|
ʒεmʁε kə syʁ la
tεʁ,
|
Qu'au matin elle m'ait quitté
|
Tous mes bons copains m'enterrent
|
ko matε̃ εl mε
kite
|
tu me bo͂ kɔpε̃
mɑ̃teʁ
|
Enchantée.
|
En chantant.
|
ɑ̃ʃɑ̃te.
|
ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃
|
Monday, June 9, 2014
En chantant (French and IPA phonetics)
Here are the lyrics for En chantant in regular French spelling and in phonetics (IPA). If you want to see an English translation of En chantant, please see my previous blog post. Michel Sardou is one of France's most famous singers. Enjoy!
Posted by
Mr. Matthews
at
6:50 AM
En chantant (French and IPA phonetics)
2014-06-09T06:50:00-07:00
Mr. Matthews
Comments
Subscribe to:
Posts (Atom)