How to be polite (like a little princess)
Les petites princesses du monde
|
le pətit pʁε̃sεs dy mo͂#o͂d
|
Bonjour les amies !
|
bo͂ʒuʁ le zami !
|
C'est moi, Je m'appelle Meli.
|
sε mwa, ʒə mapεl meli
|
J'ai mis une jolie robe
|
ʒe mi yn ʒɔli ʁɔb
|
et je veux devenir une vraie princesse.
|
e ʒə vø dəvəni ʁyn vʁε pʁε̃sεs.
|
Mais comment faire ?
|
mε kɔmɑ̃ fεʁ ?
|
Nous sommes les petites princesses du
monde.
|
nu sɔm le pətit pʁε̃sεs dy mo͂d.
|
Nous sommes gentilles,
|
nu sɔm ʒɑ̃tij,
|
n'en doute pas une seconde.
|
nɑ̃ dut pɑ zyn
səgo͂d.
|
Si tu veux devenir comme nous,
|
si ty vø dəvəniʁ kɔm nu,
|
Écoute nos conseils et rejoins-nous !
|
ekut no ko͂sεj e ʁəʒwε̃ nu !
|
Je n'ai pas envie de dire bonjour,
|
ʒə ne pa zɑ̃vi də diʁ bo͂ʒuʁ,
|
ni s'il te plait, ni même merci !
|
ni sil tə plε, ni mεm mεʁsi !
|
Ça ne sert à rien !
|
sa nə sε ʁa
ʁjε̃ !
|
Si tu veux devenir une vraie princesse,
|
si ty vø dəvəni ʁyn vʁε pʁε̃sεs,
|
Tu devrais apprendre la politesse.
|
ty dəvʁε apʁɑ̃dʁ la pɔlitεs.
|
Une princesse doit être aimable et polie.
|
yn pʁε̃sεs dwa εtʁ εmabl e pɔli.
|
Il ne suffit pas d'être jolie !
|
il nə syfi pɑ dεtʁ ʒɔli !
|
Non ! Non ! Non !
|
no͂ ! no͂ ! no͂ !
|
Ce sont mes jouets,
|
sə so͂ me ʒwε,
|
je ne veux pas les prêter !
|
ʒə nə vø pɑ le pʁεte !
|
Et surtout pas à toi !
|
e syʁtu pa a twa !
|
Une vraie princesse prête ses jouets.
|
yn vʁε pʁε̃sεs pʁεt se ʒwε.
|
C'est ça être une tête couronnée.
|
sε sa εtʁ yn tεt kuʁɔne.
|
Mais tu verras, c'est plus rigolo comme
ça.
|
mε ty vεʁa, sε ply ʁigɔlo kɔm sa.
|
Plus tu partageras, et plus tu t'amuseras
!
|
ply ty paʁtaʒʁa, e ply ty tamyzʁa !
|
Maman ! ...
|
mamɑ̃ ! ...
|
Je n'aime pas ce que tu as fait à manger,
|
ʒə nεm pɑ sə kə ty a fε a mɑ̃ʒe,
|
ce n'est pas bon !
|
sə nε pɑ bo͂ !
|
Je veux des bonbons et du chocolat !
|
ʒə vø de bo͂bo͂ e dy ʃɔkɔla !
|
Une vraie princesse n'est pas
capricieuse.
|
yn vʁε pʁε̃sεs nε pɑ kapʁisjøz.
|
Elle goûte à tout et ça la rend heureuse.
|
εl gu ta tut e sa la ʁɑ̃ øʁøz.
|
Manger trop de chocolat et plein de
bonbons,
|
mɑ̃ʒe tʁo də ʃɔkɔla e plε̃ də bo͂bo͂,
|
Ça rend malade et ce n'est pas très bon !
|
sa ʁɑ̃ malad e sə nε pɑ tʁε bo͂ !
|
Ouin !!!
|
[ouin] !!!
|
Mon petit frère a un plus gros cadeau que
moi !
|
mo͂ pəti fʁεʁ a œ̃ ply gʁo kado kə mwa
!
|
Je veux le même !
|
ʒə vø lə mεm !
|
Une vraie princesse n'est pas du tout
envieuse.
|
yn vʁε pʁε̃sεs nε pɑ dy tu ɑ̃vjøz.
|
Satisfaite de ce qu'elle a, elle est
heureuse.
|
satisfεt də sə kεl a, εl ε tøʁøz.
|
La jalousie ne fait pas partie de ses
valeurs.
|
la ʒaluzi nə fε pɑ paʁti də se valœʁ.
|
Contente pour les autres, elle a du cœur
!
|
ko͂tɑ̃t puʁ le zotʁ, εl a dy kœʁ !
|
Merci aux petites princesses du monde.
|
mεʁsi o pətit pʁε̃sεs dy mo͂d.
|
Je suis devenue gentille,
|
ʒə sɥi dəvəny ʒɑ̃tij,
|
n'en doutez pas une seconde.
|
nɑ̃ dute pɑ zyn
səgo͂d.
|
Je suis maintenant polie et sage comme
vous,
|
ʒə sɥi mε̃tnɑ̃ pɔli e saʒ kɔm vu,
|
Toi aussi, fais comme moi et rejoins-nous
!
|
twa osi, fε kɔm mwa e ʁəʒwε̃ nu !
|
le pətit pʁε̃sεs dy mo͂d
|
|
Auteur-compositeur-interprète Monde des petits
|